Revisiting the Colonial Text and Context:
Parody in J. M. Coetzee’s Foe
Olfa Belgacem
Abstract
In many novels written by the South African
writer J. M. Coetzee, oppression is the background in which he sets his
narratives, whether within the general context of colonization or the more
specific context of Apartheid. In his novel Foe, written five years before the
abolition of the Apartheid regime in South Africa, Coetzee revisits a canonical
colonial text of the eighteenth century through the parody of Daniel Defoe’s
Robinson Crusoe. This time, in Coetzee’s text, it is the female narrator Susan
Barton, rather than the male voice of Defoe’s protagonist Crusoe, who tells a
story about shipwreck and loss but most importantly she recounts the story of
the black servant Friday who, so far, has been silenced by Defoe’s white hero.
This paper shall offer a study of the way Coetzee uses parody in his novel Foe
in order to revisit both the colonial text and context.
Key words: Parody, canon, colonial,
postcolonial, subversion, silence
No comments:
Post a Comment